TheBundleOfSticks
一捆木棍
byAesop
出自《伊索寓言》
AcertainFatherhadafamilyofSons,whowereforeverquarrelingamongthemselves.
有这么一个父亲,养育了好几个儿子,他们呢,相互之间总是在吵架。
Nowordshecouldsaydidtheleastgood,sohecastaboutinhismindforsomeverystrikingexamplethatshouldmakethemseethatdiscordwouldleadthemtomisfortune.
无论这位父亲说什么都没用,于是他就在脑海里冥思苦想,还真就想出了一个很有启发性的点子,这个点子应该足以让他的孩子们认识到:兄弟不和,会导致不幸。
OnedaywhenthequarrelinghadbeenmuchmoreviolentthanusualandeachoftheSonswasmopinginasurlymanner,heaskedoneofthemtobringhimabundleofsticks.
有一天呢,他们之间的争吵变得比以前激烈多了,每个儿子都闷闷不乐,态度粗暴,这个父亲就趁此机会让其中一个儿子去带一捆木棍过来。
ThenhandingthebundletoeachofhisSonsinturnhetoldthemtotrytobreakit.
然后,他把这捆木棍依次拿给他的孩儿们,并要求他们试试将其折断。
Butalthougheachonetriedhisbest,nonewasabletodoso.
但是,尽管每个人都尽了最大努力,那一捆木棍依旧完好如初。
TheFatherthenuntiedthebundleandgavethestickstohisSonstobreakonebyone.
这个父亲接着就解开了这一捆木棍,再拿给他的孩子们,叫他们一根一根地折断。
Thistheydidveryeasily.
这一次,他们轻而易举就办到了。
MySons,saidtheFather,doyounotseehowcertainitisthatifyouagreewitheachotherandhelpeachother,itwillbeimpossibleforyourenemiestoinjureyou?Butifyouaredividedamongyourselves,youwillbenostrongerthanasinglestickinthatbundle.
“孩儿们,”父亲说,“难道你们还不明白吗?如果你们相互支持、相互帮助,你们的敌人是不可能伤害到你们的。但是如果你们各自为战,和一根木棍比起来,你们根本强不了多少。”
Inunityisstrength.
正所谓:团结就是力量。